oppure

Registrati con il tuo indirizzo email

Oppure, solo se sei una persona fisica (NO azienda/associazione), puoi scegliere anche di registrarti con i social:

Inserisci il tuo indirizzo email: ti invieremo una nuova password, che potrai cambiare dopo il primo accesso.

Ricordi la tua password?

Controlla la tua casella email: ti abbiamo inviato un messaggio con la tua nuova password.
Potrai modificarla una volta effettuato il login.

Epiphaino: quando nella "sfida poetica" la parola passa fra italiano, latino e greco

Una campagna di
Universitas Studiorum

Contatti

Una campagna di
Universitas Studiorum

Epiphaino: quando nella "sfida poetica"
la parola passa fra italiano, latino e greco

Epiphaino: quando nella "sfida poetica" la parola passa fra italiano, latino e greco

Campagna terminata
  • Raccolti € 69,50
  • Sostenitori 4
  • Scadenza Terminato
  • Modalità Raccogli tutto  
  • Categoria Libri & editoria

Una campagna di 
Universitas Studiorum

Contatti

Il Progetto

Scrivere poesie è già di per sé una sfida, piacevolissima ma pur sempre una bella sfida. Pubblicarle – oggi e nel panorama editoriale italiano – è una sfida ancora più impossibile. Eppure le composizioni di Guglielmo Campione meritano, crediamo, di trasformare l'impossibile in possibile. E non basta, perché in Epiphaino c'è ancora di più: la sfida di far parlare non solo la propria lingua materna, l'italiano, ma anche le lingue classiche, in un contrappunto abilmente dosato dal traduttore, il classicista e filologo Mariano Grossi.

La parola (il verbum) assume una funzione pregnante e si rivolge al lettore con una forza sempre inattesa, frutto di una ricerca lessicale e tematica profonda e mai banale.


L’autore 

Guglielmo Campione, studi classici presso il Liceo Quinto Orazio Flacco di Bari, dal 1976 vive e lavora a Milano come medico psichiatra e psicoanalista, apprezzato blogger – all'indirizzo Stati della mente – e scrittore.

È autore di libri di analisi del mondo contemporaneo e psicoanalisi, dei libri di poesia Cuore di giovane maschio ferito (2017) e Il lungo cammino del fulmine (1a ed. 2015, 2a ed. 2017), tradotto in inglese, portoghese, spagnolo, francese e tedesco. Coautore di Quando scoppiò la pace, 25 aprile 1945, antologia di racconti (Universitas Studiorum, 2017). Suoi scritti sono pubblicati sulla pagina antologica Letture da metropolitana.

Il traduttore 

Mariano Grossi, già ufficiale dell’Esercito, studi classici presso il Liceo Quinto Orazio Flacco di Bari, laureato in Lettere Classiche presso la locale Università, è autore di un articolo sull’Esordio del Mimo VI di Eronda pubblicato nel 1984 sulla rivista specialistica «Rheinisches Museum für Philologie». Critico letterario e collaboratore di «Art litteram», rivista on line, per recensioni di autori contemporanei e articoli di filologia classica sulla composizione matematica nei classici da Omero a Virgilio, Orazio e Dante.

Il blog: Stati della mente

La mente può trovarsi in stati diversi, il sonno, il sogno, la trance, l'ipnosi, l'attenzione fluttuante, l'estasi, la preghiera, la meditazione, la creatività artistica e scientifica, l'esplorazione dello spazio e degli abissi marini, l'agonismo sportivo. Stati della mente pubblica lavori originali o già pubblicati con il consenso degli autori, interviste e recensioni di libri e promuove eventi culturali e scientifici.

La pagina professionale: Guglielmo Campione

Come inviare le proprie dediche e commenti (la "menzione ufficiale" prevista nelle ricompense):

Inserire il proprio testo direttamente tramite il menù "Commenti", qui in alto, oppure in alternativa inviare il testo per email a: info@universitas-studiorum.it

Commenti (0)

Per commentare devi fare

    Gallery

    Community